So lets start with the two Yáoxiè.
The character 遥/yáo is common to all Yu Jing remotes because it means “remote”. To say it, start with “cow”, change the first letter to a ‘y’, then try and de emphasise the ‘w’ as best you can. You should be pretty close. Rhymes with the Tao in Hac Tao. The second character, 械/xiè is a little harder to pull off but I will try my best. Take the ‘sh’ from ‘shot’ and follow it up with the ‘ye’ from ‘yes’, but all as one syllable. It means “weapon” or ‘tool’.
On to specific Yáoxiè.
The unit description of the Ruì shī states that they are named after the Chinese Guardian Lions which are a common feature outside doorways wherever Chinese can be found in bulk. A curious custom, pairs of these statues usually flank the entrance and can range from lifelike and intimidating to downright goofty. Although normally just called lions (獅/shī), the 瑞/Ruì character, which means “auspicious” is occasionally added. Ruìshī/瑞獅 can also refer to specific kind of mythological lion associated with Tibet, although the unit description makes it clear it’s named for the statues.
Lù Duān/甪端 is the name of a mythological Chinese beast. His defining characteristic is the ability to detect the truth. Normally he appears a typical colourful bug eyed whiskered dragon lion thing you would have seen dancing in the street last week, except he has a single big horn pointing back off his head. I have this theory that at the last minute CB got the names mixed up and attached them to the wrong profiles and models. If you look at the Ruì shī, his utterly nightmarish to attach backwards facing antenna looks awfully last minute, and kinda gives the impression of a big horn. Add to that, a Multispectral Visor Level 2 fits with the theme of seeing the truth. That said the only thing I can think of linking the current Lù Duān to the guardian lions is that it doesn’t appear on it’s own thanks to the Holoprojector Level 2.
I’ll be completely honest with you all, I have no idea what the characters that make up Lù Duān mean individually and would welcome any assistance there.
The ‘ù’ in Lù/甪 is the exact same ‘ù’ as the Sù Jian’s Su/速. This what I was talking about in that earlier post when I said Pīnyīn is wonderfully consistent. Take the ‘oo’ from “tool” and put an ‘L’ in front of it. To pronounce Duān/端, take the word “won”, as in “I actually won a game on Sunday“, then put a ‘D’ in front of it, as a single syllable.
And finally, for the cutest remote of all, the Yáozǎo. As I wrote earlier, the yáo/遥 means “remote”. Zǎo/蚤 means “Flea” as the Human Sphere book correctly points out, and is a reference to the unit’s agility and stature. Zǎo rhymes with yáo but the tone is different. To get a convincing Pīnyīn ‘z’ sound happening, start with the ‘ds’ at the end of “buds“.